茶韵:只可意会 不可言传

近几年来,名茶中冠以"某韵"的逐渐多起来了。简辑之,就有铁观音之"音韵"、普洱茶之"陈韵"、凤凰单丛之"山韵"、岭头单丛之"蜜韵"、台湾冻顶乌龙之"喉韵"、黄山毛峰之"冷韵"、西湖龙井之"雅韵"等。

韵这东西总像只有高人才会领悟,行家才能解读。韵字用到茶上,有时似乎太深奥了,太难领会,如"雅韵",不知是对味觉还是对形态的描述,或者是臆想?

茶作为一个饮品,不该是"无味之味至味"的虚无东西。其化学成分是可被仪器检测的,其感官因素是可用眼鼻口辨别的。如果其精华之"韵"始终"只可意会,不可言传",茶的感官品评就只能一头雾水下去,何谈发展和进步?

就讲武夷岩茶的"岩韵"吧,当是从古时文人所说的"石乳""云石""岩骨"等引伸而来的。清乾隆帝在《冬夜烹茶》诗中赞赏武夷岩茶"气味清和兼骨鲠",这位品茗行家点出了一个"骨"字。经过长期的探索,武夷山茶人将之归纳为"岩味"."岩"字当概有地域、地貌、地形、地质、地土的内涵。所以茶师、审评师多以"岩骨""有骨头""有东西""不轻飘""厚""颗粒感显"等描述岩茶。后来出现"岩骨"二字,五六十年前不知何人把它上升为"岩韵".但如何表达"岩韵"呢?这成了茶家的难题。众说纷纭,如:岩石味、烂石味、地土香、风土味、青苔味、中药味、粽叶味、品种香、香清甘活等。这些说法虽有其个性表现,但难概全。至于最常见的"岩骨花香"之说,"花香"可辨,"岩骨"是什么也讲不清。在综合先辈的见解和比较外地一些乌龙茶的特点后,我将"岩韵"概括为四句话:"茶水厚重润滑,香气清正幽远,回甘快捷明显,滋味滞留长久。"这当是武夷山市内所产制的优质茶的共同特征,只是程度有所差异而已。

同是中国名茶的安溪铁观音,很多人对其"音韵"也不甚了解,其说法也不一致。安溪茶师王振忠、杨忠耿在《闽南乌龙茶》中说:"观音韵是铁观音茶独特的品质特征,唯有纯正的铁观音品种,在理想的天然条件下,采用精湛的采制工艺,才能使铁观音具有观音韵".这就是说"观音韵"的形成与茶树品种、天然条件、制作工艺有关。他们表述"观音韵"的感观表现是"滋味醇和浓厚,甘喉爽口,蜜甜微酸".

我想其他有冠以"某韵"之茶,大概都要有其可表述的感官内涵。否则制订茶样标准时,只写上"某韵"的"显、欠"等,却没有"某韵"可评判、表述的标准,还是"只可意会,不可言传",这不是在忽悠人吗?